Про це повідомив у Twitter журналіст видання Адам Тейлор.
“Washington Post змінює стиль написання назви столиці України, яку ми тепер називатимемо Kyiv, а не Kiev, нововведення негайно набуває чинності … Правописна форма Kiev може з’являтися в історичних матеріалах, у назві страви Chicken Kiev та при цитуванні письмових матеріалів… »”, – йдеться у дописі.
Inbox: ”The Washington Post is changing its style on the capital of Ukraine, which we will now render as Kyiv, rather than Kiev, effective immediately… The spelling Kiev may still appear in historical contexts, the dish chicken Kiev and when quoting written material…”
— Adam Taylor (@mradamtaylor) 16 жовтня 2019 р.
Інформаційна кампанія #CorrectUA, ініційована Міністерством закордонних справ України, стартувала у жовтні 2018 року.
МЗС закликає іноземні офіційні установи та комерційні компанії відмовитися від використання заснованих на російській транскрипції назв українських міст і перейти на коректні: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. У межах кампанії запущено флешмоб #KyivNotKiev.